Вы здесь
Главная > Общество > Обратная связь > Склонять или не склонять?

Склонять или не склонять?

Столько новых правил появляется в русском языке, что не мудрено и запутаться окончательно. То ударения меняют, то правописание. Но чаще всего наших читателей волнует вопрос: «Можно ли склонять такие города как Карабаново, Струнино?» Для того чтобы получить квалифицированный ответ, я обратилась к учителю русского языка МОУ СОШ № 1 Галине Михайловне Медведевой.

И вот мы, вооружившись современными справочниками и словарями, вместе пытаемся разобраться наконец с формами склонения географических названий. Изначально все топонимы славянского происхождения были склоняемыми. Помните у Лермонтова: «Недаром помнит вся Россия про день Бородина!». То есть во времена Михаила Юрьевича никто бы не удивился, услышав в Карабанове, в Балакиреве. Тогда несклоняемые формы употреблялись лишь в речи географов и военных, потому что очень важно было давать названия в исходной форме, чтобы не было путаницы: Александров и Александрово, Пушкин и Пушкино и т. п. Но язык развивается и подстраивается под нас, вот постепенно несклоняемые формы и стали проникать в письменную речь.

«Русская грамматика» 1980 года указывала: «Географические названия на -ово, -ево и -ино, -ыно: Карабаново, Струнино, Берендеево, Елькино, Зеленцино и другие в современной разговорной, профессиональной, газетной речи обнаруживают тенденцию к неизменяемости. Несмотря на это, в письменной речи, в соответствии с действующими грамматическими правилами, географические названия на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) склоняются: «Праздник в Карабанове», «школа в Струнине», цыгане в Елькине. Для кого-то это, может, звучит несколько странно и коряво, но что делать? Оказывается, несклоняемость географических наименований нормальна лишь в следующих случаях:
1) Если такое наименование является приложением к одному из следующих обобщающих слов: село, деревня, поселок, станция, становище, реже — город: в деревне Лизуново, на станции Берендеево, на станции Бельково.
2) Если населенный пункт назван собственным именем известного лица: около Пушкино.
Сейчас несклоняемые варианты стали настолько широко распространенными, что изначально единственно правильный склоняемый вариант сегодня многими воспринимается как ошибочный! Между тем, такое произношение и написание соответствует строгой литературной норме.

Из всех этих правил можно сделать простой вывод: если имеется родовое слово (город, район, село и т. п.), то правильно не склонять: из города Кольчугино, в деревню Холопово, о селе Марино. Если же родового слова нет, то возможны оба варианта, склоняемый (старый) и несклоняемый (новый): в Струнино и в Струнине, из Наумова и из Наумово, под Сорокиным и под Сорокино.

Тяжело разбираться в правилах «великого и могучего»! Но делать это необходимо, а для тех, кто хочет изучить этот вопрос более тщательно, мы рекомендуем следующие пособия:
1. Л.К.Граудина, В.А.Ицкович, Л.П.Катлинская. Грамматическая правильность русской речи. Стилистический словарь вариантов. М., 2001.
2. Д.Э.Розенталь. Справочник по правописанию и стилистике. СПб., 1997.
Ономастика и норма. М., 1976.
3. Грамматика современного русского литературного языка. М.,1970.

Словари изучала Елена Сибирина,
фото с http://velodubna.ru.

Оцените материал

Комментарии на “Склонять или не склонять?

  1. А я категорически возражаю против склонения! Ну прямо слух режет, когда в новостях говорят #в Кольчугине…# или #в Иванове…#.
    Гораздо понятней воспринимается НЕСКЛОНЯЕМЫЕ формы!

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Я не робот.

Top
Adblock detector