Сотрудничество России и Италии имеет давнюю традицию. Все началось со времен Ивана III, когда в Московское княжество стали приезжать итальянские архитекторы, мастера, медики. Связи Италии и Александровской Слободы начинают прослеживаться со времен правления Василия III, при котором в 1513 году здесь был построен загородный дворец для отдыха монаршей семьи. Они достигают своего наивысшего расцвета во второй половине XVI века, когда власть в стране переходит в руки Ивана Грозного, и Александровская Слобода на семнадцать лет (1564 — 1581) становится центром не только опричнины, но и всего государства.
Придворные лекари
Можно с уверенностью говорить, что Александров, являясь важной исторической частью России, имеет сильные и очевидные отношения с Италией, в основном с талантливыми и высокопрофессиональными людьми.
В далеком XVI веке Александров оказался двором и резиденцией Ивана Грозного, опорой традиций русских царей того времени. Одна из этих хорошо укоренившихся традиций, без сомнения, — стремление государей быть под наблюдением итальянских докторов. Это стало такой явной привычкой, что итальянские доктора, начиная со времен правления Ивана III, Великого Князя Московского, имели огромное влияние при царском дворе. Благодаря их краснобайству и знанию иностранной придворной жизни, эти «доктора» служили многим князьям и царям на протяжении достаточно длительного времени. И много таинственных событий и недоразумений между ними и властью не могут остаться незамеченными.
В 1486 году Иван III повелел итальянскому врачу Леоне Эбрео обеспечить медицинской помощью неизвестного татарского князя. И после того, как многочисленные попытки вылечить пациента провалились, Иван приказал публично обезглавить Эбрео.
Подобные печальные события повторялись с незавидной регулярностью во времена Ивана Грозного в Александровской слободе. Первого лекаря Ивана IV звали Арнольфо, он тоже был итальянцем. Он приехал в Москву в 1564 году и таинственно умер в Александровской Слободе. Есть версии, что он был убит лично царем Иваном. Его назвали лгуном и предателем и именно по этой причине его имя удалили из всех национальных архивов, и оно стало потерянным для истории.
Взаимоотношения между Александровом и Италией также устанавливались в привлечении строителей, художников и архитекторов, которые смогли бы внести в окружение царя европейскую атмосферу, чтобы подчеркнуть растущую силу нового государства — России. Более того, мы можем иронично отметить, что итальянцы творили историю русского двора, привнося в нее все естественные недостатки. Будучи образованными и выдающимися представителями той страны, из которой они прибыли, эти люди обычно попадали в неприятности из-за непонимания, ошибок или просто из-за своего поведения, которое не приветствовалось при русском дворе, воспитанном в восточном духе.
Отличия от европейского бытия могли, возможно, создать много проблем для лучших представителей Италии, приглашенных ко двору. Таких, например, как Арнольд Линдсей. Это был еще один личный доктор и официальный советник царя. И до последней секунды своей жизни он действовал мудро и осторожно. Он был одним из лучших лекарей средневековья, изучавшим труды Галлиена и других латинских и греческих аптекарей, известным своими книгами по медицине и многими открытиями. По данным источников, причиной этому послужил следующий эпизод: Иван Грозный, недовольный очередной остротой своего придворного шута Осипа Гвоздева, вылил на него горячие щи, а потом вонзил нож в пытавшегося убежать шута. Именно к Арнольду Линдсей царь обратился со словами «Исцели слугу моего доброго, я поиграл с ним неосторожно». Видимо, забыв о вспыльчивом характере ничего не прощающего владыки, Арнольд ответил: «Так неосторожно, что разве Бог и твое Царское Величество может воскресить умершего: в нем уже нет дыхания». Исследователи тех времен предполагают, что этой фразой итальянский лекарь подписал себе смертный приговор. Спустя несколько дней после этого события, он погиб при загадочных обстоятельствах, задохнувшись в погребе во время пожара.
Антонио Поссевино — посол Святой Римской католической церкви
С другой таинственной смертью в Александрове опять связаны итальянцы. Известный факт гибели Ивана Ивановича, старшего сына Ивана Грозного, некоторые ученые связывают с именем Антонио Поссевино, официальным послом Святой Римской католической церкви при дворе Ивана Грозного. Бытует мнение, что Антонио Поссевино мог убить царевича Ивана из мести за то, что Иван Грозный отказался от его предложения обратить страну в католицизм и категорически запретил строить католические храмы на своей территории. Его появление при дворе Ивана Грозного произошло во время Ливонской войны, когда Иван IV, обеспокоенный успехами польского короля Стефана Батория, совершил попытку мирных переговоров и обратился за посредничеством 25 августа 1580 года к папе Римскому Григорию XIII за посредничеством. Римская курия использовала ситуацию в качестве предлога для нового визита папского представителя в Москву. Для этой миссии был выбран Поссевино, которому было предназначено стать первым иезуитом в Москве, в Александрове и, следовательно, в России. По приказу Папы Римского Поссевино в Александровской Слободе пытался склонить Ивана IV к унии с католицизмом. На самом деле, Папа Римский надеялся, что Иван Грозный в крайне затруднительных обстоятельствах не только вступит в коалицию против турок, но и пойдет на серьезные уступки в вопросах веры. Предприняв несколько безуспешных попыток уговорить царя, Поссевино, решив рискнуть, собирается провести публичные дискуссии о вере. Грозный царь, не терпевший непослушания, чуть не убил настойчивого итальянца. Вот как о взаимоотношениях Ивана Грозного и Поссевино пишет русский религиозный философ Василий Васильевич Розанов: «Известны споры Грозного с Поссевином, где он огорошил „западника“ вопросом, для чего они бреют подбородок; и еще другой случай, где невежливо отвечавшему кардиналу Великий Князь Московский велел прибить шляпу гвоздем к голове». Таким образом, мы можем сделать заключение не только о взрывном характере русского царя, но и о заинтересованности Италии в Московском Княжестве, а значит, и в его тогдашней столице — Александровской Слободе. Что же касается Поссевино, то, вернувшись на родину, он написал книгу «Исторические сочинения о России», рассказав в ней обо всех событиях, происходивших на его глазах. Здесь же он описал убийство царевича Ивана, приписав его Ивану Грозному. Стоит ли верить словам обиженного на царя итальянца?
Франческо да Колло и его описание выбора царской невесты
Несмотря на печальные судьбы некоторых итальянских посланников в России, интерес к этой стране не ослабевал. Многие торговцы связывали свои надежды именно с Россией. И некоторые из них, возможно, бывали в Александровской слободе, поскольку царский двор находился здесь в течение достаточно длительного времени. Франческо да Колло, Альберто Кампенсе, Паоло Центурионе, Паоло Джовио, Марко Фоскарини, Джованни Тьеполо были тесно связаны с правящим двором того времени.
Франческо да Колло был известным дипломатом, который дружил еще с отцом Ивана Грозного. Это был очень образованный человек, заинтересованный в изучении славянской культуры и образа жизни. Вот как в своем «Доношении о Московии» он описывает выбор царской невесты: «В браке Ивану суждено было насладиться счастьем, не выпадавшим на долю его предков. Выбор невесты производился по общему правилу. Благородные девицы всего государства, происходившие из семей служилых людей, были собраны в Москву и в Александров, где находилась в то время новая резиденция Великого Князя Московского. Для приема их были отведены огромные палаты с многочисленными комнатами; в каждой из них было по 12 кроватей». Далее да Колло отмечает, что подобная традиция выбора невесты была характерна и для Византии.
Паоло Джовио был также известной и влиятельной личностью при дворе русского царя. Будучи епископом, доктором, историком и биографом одновременно, он стал одним из ближайших советников государя. Хорошо зная обычаи российского двора, Джовио помогал итальянским доктором, впервые приезжавшим в Россию, понять и принять эту страну. Он был настолько хорош в медицине, что ему было позволено заботиться о здоровье юного Ивана Грозного.
Марко Фоскарини — Венецианский посол
Немного больше информации в источниках того времени сохранилось о Марко Фоскарини, который был Венецианским послом, а позже стал дожем Венецианской республики. Благодаря своему благородному происхождению (Фоскарини был представителем одного из древнейших и наиболее влиятельных родов Венеции), он был представлен лично Ивану Грозному в Александровской Слободе. В Россию он приезжал с предложением проложить для индийской торговли новый путь через Астрахань и Москву в Венецию; царь Иван Васильевич, по видимому, благосклонно отнесся к его намерению и охотно принял его предложение. Фоскарини не раз удостаивался личных бесед с царем и, возможно, даже находился у него на службе, хоть и пробыл в России достаточно недолго. Я пришел к такому выводу, изучив «Донесение о Московии», написанное Фоскарини, где он называет Ивана Васильевича «нашим государем». В своей работе он говорит о Грозном как о «несравненном государе», восхищается его православием и разнообразием его познаний.
Джованни Тедальди — исследователь быта и нравов
Еще один известный итальянский купец Джованни Тедальди тесно общался с царем Иваном и посещал с этой целью Александровскую слободу. Он имел также трехдневную полемику с Поссевино, во время которой дал несколько советов Поссевино и другим итальянским деятелям, решившим связать свои планы с этой страной. Итальянец хвалит гостеприимство и правосудие русского государя, воздержанность от вина; замечает, что все толки о русском морозе преувеличены. Он и черкесов называет «славными людьми» (buona gente). Тедальди точно хочет успокоить Поссевина и рассеять темные представления о России и ее государе, какие могли у него сложиться; этим, может быть, объясняется тот несколько апологетический тон, что проходит чрез весь его рассказ. Как человек, много путешествовавший по России и останавливавшийся в небольших местечках, типа Александровской Слободы, Тедальди достаточно хорошо понимает жизнь не только русского двора, но и слободских жителей и подробно описывает ее. Записка Поссевина оставляет такое впечатление: Тедальди умел наблюдать и многое довольно правильно; его показания не раз сходятся с показаниями других иностранцев; а все это, в общем, вызывает доверие к его рассказу. Вот почему известия флорентийского купца имеют право на внимание.
Алессандро Гваньини — политолог Средневековья
Упоминания об Александровской слободе мы находим и в работе Алессандро Гваньини «Описание Московии. Полное и правдивое описание всех областей, подчиненных монарху Московии». В ней он дает историко-географический очерк Московии, сравнительную характеристику ее областей и, кроме того, описание тирании Ивана Грозного, яркого политического явления русской истории. «Нынешний государь Московии Иоанн Васильевич, властью, которой он обладает над своими подданными, далеко превосходит монархов всего мира… Но так как весь народ, подчиненный московскому князю, предпочитает подвластное положение свободе, то неизвестно, не требует ли он такого тирана, соответствующего его нравам, который смог бы укротить его необузданность». В его произведении не раз встречается название Александровской Слободы, в частности при описании периода опричнины, из чего я могу сделать вывод, что Гваньини, возможно, бывал в Слободе.
Рафаэль Барберини — купец и картограф
Еще одним итальянцем, которому удалось лично встретиться с Иваном Грозным в Александровской Слободе, оказался Рафаэль Барберини. Несомненно начитанный, способный к математическим наукам, он как типичный человек эпохи Возрождения отличался большой предприимчивостью и энергией и много путешествовал ради торговых интересов крупной купеческой фирмы Барберини в Анконе. Соблазненный примером англичан, выхлопотавших у Ивана Грозного привилегию на право торговли в Московии, Рафаэль Барберини также решился отправиться уже в Александровскую Слободу для той же цели. В семье Барберини сохранилось воспоминание о благосклонном приеме, оказанном ему Иваном Грозным, но благоприятных коммерческих последствий поездка его все же, кажется, не имела. Тем не менее, по просьбе библиотекаря папы Пия IV Медичи — кардинала Амуле Барберини написал «Путешествие в Московию», рассказав о своем видении этой страны и приложив карту, на которой отметил все города, в которых ему довелось побывать.
Проанализировав исторические источники, дошедшие до нас, я могу сделать вывод, что в XVI веке Александровская Слобода, являясь центром Московского Княжества, привлекла к себе многих итальянских деятелей. Это было обусловлено в первую очередь тем, что двор царя Ивана Грозного находился здесь, и все важные экономические, культурные и политические решения того времени также принимались здесь, в Слободе.
Проанализировав исторические источники, дошедшие до нас, можно сделать вывод, что, несмотря на разницу в историческом развитии и культуре Италии и России, эти две сильные державы постоянно соприкасались, оставляя свой след в истории друг друга. Речь идет о многих представителях обеих стран, начиная с дипломатов и купцов, служащих церкви, военных и государей и заканчивая простыми людьми. Факт то, что Россия всегда вызывала интерес у представителей европейских народов. Александров, находясь какое-то время в центре культурной и политической жизни Российского государства, так же притягивал к себе европейцев. Практически все итальянцы, побывавшие здесь, отмечали широту русской души. Они пытались понять характер русского человека, постичь смысл его поступков. Многие рассматривали Александров, равно как и Россию, в плане надежного экономического партнера. Эти места так же были интересны итальянцам в плане географических исследований, о чем свидетельствуют записки и карты, дошедшие до нас со времен средневековья. Покидая Александров, итальянцы рассказывали о нем своим соотечественникам. Об этом свидетельствуют многочисленные работы средневековых путешественников и купцов.
Раффаэло Лорето,
ученик 11 класса школы № 1.
Использован фрагмент работы художника Александра Литовченко.
Замечательная работа! Интересно, а музей знает эту информацию?
Судя по имени ученика это иностранец. А писал он на каком языке? А откуда инфу такую брал?
ваще впечатляет. если сам делал, просто молодец тогда.
Этот человек — природный итальянец, который приехал в Александров по программе АФС-Интеркультура. На сайте про него есть материал. Русский язык знает хорошо. Работу писал на русском. Данный материал — часть работы Раффаэло для школьной конференции, которая в оригинале называется «Итальянцы в Александрове: история и современность». В этой работе есть еще упоминание про итальянскую коммунистку Тину Породи, которая в советское время оказалась на 101 километре. В работе были использованы как местные краеведческие материалы (книга Куницына), так и материалы из «Уездного города А». Но, скорее, как отправная точка для дальнейших исследований. Большинство материалов, фигурирующие в списке использованной литературы найдены им в Италии. Это действительно настоящая серьезная исследовательская работа. Некоторые из упомянутых итальянцев для александровских музейщиков — открытие. Насколько я знаю, музейщики из Слободы о работе знают.
с интересом прочла
исследования Рафаэля. Спасибо ему за его работу))))
Про лекарей интересно. У царей были самые разные иностранные лекари. И несмотря на то, что многие из них никого особо не вылечили, царские особы все равно предпочитают иностранную медицину. Причем до сих пор ))))
Работе принадлежат две версии: одна на английском и одна на русском.
Книги из которых взял информацию для исследования написаны на латинском языке самыми авторами, побывавшими здесь в Александровской Слободе. Английская версия этой работы совсем не длинная, в отличие от самого русского исследования. Перевести с латинского на русский сначала оказалось доволно трудно и мне нужно было найти язык, благодаря которому мог собрать свои мыслы и информацию в целом, чтобы следовательно их написать на вашем языке вроде правильно. Благодаря английскому, учитель моей школы Елена Рудольфовна смогла мне любезно помочь создать это исследование «по-вашему». Например, состав информации были мне не известными. Ваш образ создания исследований намного отличается от нашего и без помощи Елены все было бы совсем по-другому и без определенного порядка. Эта информация, к сожалению, является только частью всей возможной информации, которую можно взять от этих старинных книг. Поскольку в моей стране небыло особенного интереса читателей об итальянцах при дворе Иване Грознов и в нашей Слободе, официальных переводов воспоминаний этих итальянских путешественников, послов и врачей не существует. Пришлось сам перевести.
Как правильно написал Егоров, материали найдены у нас в Италии и большинство в качестве оригиналов в Государственной Библиотеке города Флоренции.
Работе принадлежат две версии: одна на английском и одна на русском.
Книги из которых взял информацию для исследования написаны на латинском языке самими авторами, побывавшими здесь в Александровской Слободе. Английская версия этой работы совсем не длинная, в отличие от самого русского исследования. Перевести с латинского на русский сначала оказалось доволно трудно и мне нужно было найти язык, благодаря которому мог собрать свои мысли и информацию в целом, чтобы следовательно их написать на вашем языке вроде правильно. Благодаря английскому, учитель моей школы Елена Рудольфовна смогла мне любезно помочь создать это исследование “по-вашему”. Например, состав информации были мне не известен. Ваш образ создания исследований намного отличается от нашего и без помощи Елены все было бы совсем по-другому и без определенного порядка. Эта информация, к сожалению, является только частью всей возможной информации, которую можно взять от этих старинных книг. Поскольку в моей стране небыло особенного интереса читателей об итальянцах при дворе Ивана Грозного и в нашей Слободе, официальных переводов воспоминаний этих итальянских путешественников, послов и врачей не существует. Пришлось самому перевести.
Как правильно написал Егоров, материалы найдены у нас в Италии и большинство в качестве оригиналов в Государственной Библиотеке города Флоренции
*состав информации были мне не известен.
Исправляю некоторые неточности.
*Книги из которых взял информацию для исследования написаны на латинском языке самими авторами (…)
*Поскольку в моей стране небыло особенного интереса читателей об итальянцах при дворе Ивана Грозного (…)
*Пришлось самому перевести.
*Как правильно написал Егоров, материалы найдены у нас в Италии и большинство в качестве оригиналов в Государственной Библиотеке города Флоренции
Полезно знать языки!
Мальчишку, может, в штат музея зачислить? :) Или хотя бы пусть местным краеведам лекцию прочитает :)
Пусть начнет лекции читать с щекинадувающей «Александровской индустрии гостеприимства».
а почему с ними? вроде тема ближе к музею-заповеднику.
Очень интересный материал, вот эту фразу поправьте в подглавке о Поссевино:
«и обратился за посредничеством 25 августа 1580 года к папе Римскому Григорию XIII за посредничеством» — два раза «за посредничеством» написано.
И начало двух подряд абзацев тавтологично:
«Проанализировав исторические источники, дошедшие до нас, я могу сделать вывод, …» и
«Проанализировав исторические источники, дошедшие до нас, можно сделать вывод,…» — тоже надо подредактировать.
В остальном достойная уважения работа. Автору удалось изложить средневековые источники современным языком — браво, Раффаэлло!
В русской Википедии есть статья про посла Марко Фоскарини, но это имя связано с человеком, который жил в 18 веке. Однофамильцы? Родственники?
Тоже сначала удивилась, когда перепроверяла работу. Только на итальянском сайте каком-то, найденном с помощью итальянского же гугла, нашла, что это два разных Марко. Родственники, конечно, но какие именно — бог знает.