Вы здесь
Главная > История и культура > Культура > С любовью к Венгрии

С любовью к Венгрии

Музей Марины и Анастасии Цветаевых сделал встречи александровцев с представителями культуры из стран бывшего социалистического блока повседневностью. Впрочем, эта обыденность никак не сказывается на их интересности. 22 марта в зале камерной музыки цветаевского музея состоялась встреча с венгерским профессором Иваном Хорватом.

До 2006 года Иван Хорват являлся заместителем руководителя Культурного, научного и информационного центра Венгерской республики в Москве. За три года его культурного служения в России он, по собственным подсчетам, побывал в Александрове десять раз. Каждый раз это были не просто дружественные визиты, а организованные венгерским центром концерты, выставки и презентации книг. Приехав в этом году в Москву в должности «пенсионера по всем признакам», Иван Хорват «непременнейшим образом пожелал побывать в том городе, с которым связаны многие события в его российской жизни». Приехал он не с пустыми руками, а с докладом о событиях венгерской революции, произошедшей в марте 1848 года. Это единственный большой праздник в Венгрии, который отмечается всей страной, всеми венграми. И этот праздник, как сказал профессор Хорват, «единственный момент, который нас объединяет, все остальное разъединяет, особенно в области политики». В этот день в Венгрии все носят специальные кокарды на одежде. Такую же кокарду для встречи с александровцами прикрепил к лацкану пиджака венгерский гость.

Рассказал он и весьма примечательный факт, который примиряет боровшуюся в XIX веке за независимость Венгрию и пославшую на помощь подавления восстания своих солдат Россию. Среди этих солдат был поручик и писатель Андрей Михайлович Фатеев. Имя его мало известно как у нас, так и в самой Венгрии. Но один факт выделяет его из числа прочих малоизвестных литераторов. Изданию его произведений способствовал Фёдор Михайлович Достоевский. А в 1886 году его произведение в жанре сказки «Рассказ отставного солдата о венгерском походе» вышел и в Венгрии. Ивана Хорвата в этом человеке поразило не то, что автор красиво пишет (ну уж если Достоевский решил его издать, то, наверное, Андрей Фатеев явно не плохой писатель). Поразило его другое. Поручик был солдатом, в общем-то, враждебной для венгров армии. Но писал он о Венгрии, о венгерских людях, о венгерском гостеприимстве, о венгерских винах, о венгерских женщинах, по признанию Ивана Хорвата, с такой любовью и с такой симпатией, с какой не напишет и венгерский писатель.

Всячески заинтересовавшийся этой фигурой Иван Хорват в свободное время стал переводить на венгерский и другие немногочисленные произведения писателя. Произведения эти оказались весьма трудными для перевода из-за особенностей языка XIX века и специфических выражений. Но результат есть — некоторые переводы вышли в венгерском солидном литературном журнале. А в следующий свой приезд в Александров, на который очень надеется Иван Хорват, он хотел бы представить результат своей благородной работы в печатном виде.

Закончив свой рассказ, профессор занял место в зрительном зале. Поскольку второй частью вечера стал концерт камерной музыки, организованный венгерским центром и руководителем общества любителей венгерской музыки музыкальной педагогики в России Валерией Блок. Была исполнена программа, которая прозвучала 15 марта в посольстве Венгерской республики в Москве. В день, когда венгры отметили свой важный и объединяющий всю страну праздник. А вот подобный российский праздник, порывшись в памяти, я почему-то не вспомнил.

Эдуард Егоров,
фото автора.

Оцените материал

Добавить комментарий

Войти с помощью: 

Я не робот.

Top